On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于沮丧,疲乏,缺乏情……我们被禁锢在身
中。
épuisement m. ; 穷
; 燃
; 损
; 浸滤
épuisement (l') d'essence vitale amène le syndrome de vide 精气则虚
épuisement de Yang 阳绝
épuisement de Yin 阴绝
épuisement de fouille 挖方排水
épuisement de l'essence 精; 精极
épuisement de l'os 骨极
épuisement de l'énergie dû à l'hémorragie 气随血脱
épuisement de la rate 脾绝
épuisement de tendons 筋极
épuisement des poumons 肺绝
épuisement des reins 肾绝
épuisement du cœur 心绝
épuisement du foie 肝绝
épuisement nerveux 神经衰弱
arrêt par épuisement 烧
colonne d'épuisement 汽提塔
dispositif d'épuisement 疏水设备
planche d'épuisement 排气板
prostration due à l'épuisement de Yang 脱阳
pseudo épuisement m. 假燃, 伪燃
taux d'épuisement 燃深[度]
épuisement de la musculature 【医学】肉极
épuisement de l'énergie 【医学】脱气
épuisement spécifique 【核】比燃
refroidissement en bas et épuisement en haut 【医学】下厥上竭
On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于沮丧,疲乏,缺乏情……我们被禁锢在身
中。
Les sportifs ressentent l'épuisement physique .
运动员力
了。
L'épuisement de la terre est une crise profonde .
土地资源是一场严重的危机。
Superposez les couches jusqu'à épuisement des ingrédients, terminez par la crème. Couvrez et placez au réfrigérateur.
一直重叠这些层直用完这些调料,最后一层为奶酪酱。盖好盖子并且把它放
冰箱里。
Ils réitèrent leurs arguments sur l'épuisement des voies de recours internes.
他们重申关于用国内补救措施论点。
Les subventions aux pêcheries paraissent contribuer à l'épuisement progressif des ressources halieutiques.
渔业补贴被视为造成渔业资源枯竭的原因。
Il constate que l'État partie ne conteste pas l'épuisement des recours internes.
委员会注意,缔约国对国内补救办法已经用
没有质疑。
L'exploitation indépendante et concurrente de stocks de poisson sans réglementation peut conduire à l'épuisement.
不加节制的独立和竞相捕鱼,可能导致鱼资源枯竭。
Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.
这是一个由负责审查用当地救济任务的主管国际法庭决定的问题。
Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.
这是一个由负责审查用当地救济任务的主管国际法庭决定的问题。
L'épuisement des eaux souterraines constitue aujourd'hui un grave problème.
地面淡水的枯竭已成为严重问题。
L'épuisement des sources d'eau naturelles aggrave le problème.
自然水源的减少使问题更加复杂化。
D'autres encore appliquent le principe de l'épuisement régional.
还有一些国家则适用区域用原则。
L'importation parallèle est liée au principe de l'épuisement des droits.
平行进口取决于用原则。
Les pays ont fait des choix divers en matière de régime d'épuisement.
各国选择用制度的做法不
相同。
La troisième partie du projet d'articles traite de l'épuisement des recours internes.
条款草案第三部分涉及用当地救济规则。
La condition d'épuisement des recours internes est donc d'autant plus impérative.
为此,要求用当地补救办法的规定就更为必要。
La règle de l'épuisement des recours internes est bien établie en droit international.
用当地补救办法的规则已在国际法上确立。
Et tous quatre, Gédéon Spilett, Harbert, Pencroff et Nab, oubliant épuisement et fatigues, commencèrent leurs recherches.
他们四个人——史佩莱、赫伯特、潘克洛夫和纳布——全都忘记了疲倦,处寻找。
Le projet d'article 5 devrait poser la condition de l'épuisement des recours internes.
在第5条草案中,应提需已用
当地补救办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false